Sabtu, 07 September 2013

PERCAKAPAN DASAR BAHASA KOREA


annyeong, kali ini aku mau ngajarin kalian untuk berbicara dalam bahasa korea. ya udah tanpa panjang lebar silahkan disimak ya :)

Rina :  안녕하십니까 ? ( annyeonghasimnikka ? )  Selamat Pagi/siang/sore..
Yeong soo : , 안녕하세요, 건강하시죠? ( ne, annyeonghaseyo, geonganghasijyo? ) Ya, Selamat Pagi/siang/sore.., anda sehat-sehat bukan ?
Rina :  
지냅니다,  감사합니다..  ( jal jinaemnida gamsahamnida..) Saya baik-baik saja, terima kasih.
저를 소개 합니다( jeoreul sogae hamnida ) saya memperkenalkan diri  ,
이름은 리나입니다 ( je ireumeun rinaimnida ). Nama saya Rina .
20 (
스물 )  살이고 인도네시아 대학교에 다닙니다 (  seumul  sarigo,  indonesia daehakgyoe danimnida. ) Umur saya 20 tahun dan saya kuliah di Universitas Indonesia.

당신을 만나게 되어 반갑습니다 ( dangsineul mannage doeeo bangapseumnida ) Saya merasa gembira sekali telah bisa bertemu dengan anda.
실례지만, 성함이 어떻게 되십니까? ( sillyejiman, seonghami eotteoke doesimnikka? ) Permisi, nama anda siapa ?
Yeong soo:
만나서 반갑습니다 리나 저는 영수 라고 합니다 ( mannaseo bangapseumnida rina ssi… jeoneun yeongsu rago hamnida ). Saya juga senang berjumpa dengan anda Nona Rina. saya dipanggil dengan ” yeong soo “.
Rina :  
영수 .. 어디에서 오셨습니까? ( yeongsu ssi.. eodieseo osyeossseumnikka? ) Sdr. Yeong soo berasal dari mana?
Yeong soo :  
저는 한국 에서 왔습니다.( jeoneun hangugeseo wassseumnida ) Saya berasal dari Korea.
Rina :  
인도네시아에 계신지 얼마나 되셨습니까? ( indonesiae gyesinji eolmana doesyeossseumnikka? ) berada di Indonesia sudah berapa lama ?
Yeong soo :  
저는 인도네시아에 있은지 6 개월 되었습니다( jeoneun indonesiae isseunji 6 ( yuk )  gaewol doeeossseumnida.)  Saya berada di Indonesia sudah 6 bulan.
Rina :  
어떤 일을 하십니까? ( eotteon ireul hasimnikka? ) apa pekerjaan anda ?
Yeong soo :
저는 교사입니다. ( jeoneun gyosaimnida ) saya seorang guru
Rina :
당신은 나이가 어떻게 되십니까? ( dangsineun naiga eotteoke doesimnikka? ) Anda umurnya berapa?
Yeong soo:
미안 하지만, 다시 한번 말씀해 주세요 ( mian hajiman, dasi hanbeon malsseumhae juseyo ) mohon maaf, mohon katakan sekali lagi  ( saya kurang jelas )
Rina :  
나이가 몇살입니까? ( naiga myeotsarimnikka? ) Umur anda berapa..?
Yeong soo :
나이가 벌써 서른 ( 30)  살이예요. 리나 지금 어디에 가세요?( je naiga beolsseo seoreun ( 30) sariyeyo. rina ssi neun jigeum eodie gaseyo? ) Umur saya telah 30 tahun. Sdri Rina sekarang akan pergi ke mana?
Rina :
학교에 갑니다. ( jeon hakgyoe gamnida.) saya pergi ke sekolah.
Yeong soo :
저도 학교에 가요, 그럼 같이 갑시다 ( jeodo hakgyoe gayo,geureom gachi gapsida ) sayapun juga akan ke sekolah, kalau demikian mari kita pergi bersama .


Sebenarnya sangat bagus bila percakapan ini bisa dilengkapi dengan keterangan tata bahasa dan penjelasan katanya, namun bila di tulis dalam kesempatan ini akan terasa menjadi tulisan yang panjang dan memberatkan bila ingin belajar, mudah- mudahan bisa menulisnya di lain kesempatan atau bila ada yang melengkapinya maka hal ini akan semakin menyenangkan
lagi.

dan sama kaya postingan sebelumnnya, ini pernah di post di salah satu grup di FB, ya sekedar sharing buat yang lain aja :) oh ia kalau mau di copas silahkan.

STRUKTUR KALIMAT DALAM BAHASA KOREA



annyeonggg...! :) kali ini aku mau ngasih postingan tentang struktur kalimat di dalam bahasa Korea. mungkin udah ada yg tau atau belum yah..
memang bahasa Korea gak semudah bahasa Inggris, selain beda bahasa beda juga bentuk kalimatnya. Yaudah tanpa panjang lebar, sekarang dibaca aja yah :)

Struktur kalimat

Kalo dalam bahasa Indonesia struktur kalimat berbentuk SPOK tapi kalo bahasa Korea berbentuk S-K-O-P. Liat kan… dari situ aja udah beda…(sbenernya pola klmt'na sama kya pola kalimat bahasa Jepang)

Subjek berada di awal kalimat, yang biasanya berupa kata benda. Sedangkan predikat selalu ada di belakang, yang biasanya berupa kata sifat atau kata kerja serta kata
이다 (kalao dalam bahasa Indonesia berarti adalah). Keterangan bisa berupa adverbia, keterangan waktu, tempat, dan keterangan lain. Objek selalu berupa kata benda.

Terkadang Subjek bisa hilang, asalkan pembicaranya sudah tahu subjek yang dimaksud itu apa.

Mungkin kalian masih ada yang bingung tentang kelas kata dalam bahasa Korea. Tapi, sementara ini, kalian harus tahu struktur kalimat dulu. Kalo sudah tahu, nanti gak akan terlalu bingung.



나는 + 너를 + 좋아한다.

S O P

Naneun neoreul joahanda.

Aku kamu suka.



Kalo bahasa Indonesianya : Saya suka kamu

S P O



Kalimat di atas tidak memakai Keterangan-nya. Hanya kalimat simpelnya aja…

Sekarang kita coba yang lebih simpel…..



나는 예쁘지.

S P

Naneun yepeuji.

Aku cantik



Bahasa Indonesianya : Aku cantik

S P

사람은 의사입니다.

S P

Geu sarameun euisaimnida.

Itu orang dokter adalah.



Bahasa Indonesianya : Orang itu adalah dokter.

S P

Nah, kalo struktur kalimat diatas gak ada perbedaan ama Bahasa kita. Sama2 berpola S-P. Jadi tetep kalo Subjek harus ada di awal kalimat.

Sekarang yang pake Keterangan…



어머니는 어제 가방을 샀습니다.

S K O P

Eomeonineun eoje gabangeul sasseumnida.

Ibu kemarin tas membeli



Bahasa Indonesianya : Kemarin Ibu membeli tas.

K S P O

Sekarang kamu semua coba buat kalimat lain ya…!


AKHIRAN DALAM BAHASA KOREA



Nah sekarang kita akan mulai belajar akhiran verba dan adjektivanya yang akan bertindak sebagai predikat ya…

Tapi kalian harus tahu dulu ciri2 bahasa korea itu apa dulu….

Bahasa korea itu mirip dengan bahasa jawa…..ada tingkatannya…maksudnya ada bahasa yang sangat sopan istilahnya bahasa tinggi, trus bahasa formal biasa, trus sama bahasa sehari2 yang lebih kasar(istilahnya
반말).

Perbedaan tingkatan itu bisa terlihat dari tata bahasanya, yaitu akhiran verba dan ajektivanya, penambahan –
- (yang ini mungkin nanti2 dipelajari) serta dari pemilihan kata2nya.

Nah akhiran verba dan adjektiva itu ada bermacam-macam…..

-
ㅂ니다 / -습니다[-mnida/seumnida]

-
//해요[-a/-eo/-haeyo]

-
//[-a/-eo/-hae]

Yang di atas adalah akhiran2 yang akan dipelajari pertama kali saat belajar bahasa korea. Jadi kalo kalian sudah liat bagian kata kerja dan kata sifat dalam bahasa korea, -
-nya harus diganti dengan akhiran-akhiran di atas atau akhiran lainnya.

Jadi kalo kita menengok ke bahasa kita sendiri, ada imbuhan2 yang menyempurnakan arti dari suatu kata….nah, kalo dalam bahasa korea, ada akhiran2 yang memiliki arti yang bermacam2 dam bikin pusing…karena banyak yang mirip….

Dalam berbicara bahasa korea, kalian harus menggunakan akhiran-akhiran di atas. Akhiran2 di atas tidak memiliki arti, digunakan untuk kalimat biasa, maksudnya kalimat berita biasa……dan sebagaipresent tense.



Kata berakhiran Hada
하다:



Ada yang tahu arti
하다 itu apa?

Arti yang sebenarnya itu melakukan atau mengerjakan.



Tapi ada kata2 lain yang mengandung
하다, dan tidak berarti melakukan atau mengerjakan. Contohnya 사랑하다 [saranghada], pasti semua sudah tahu kalo kata yang satu itu artinyamencintai. Sedangkan kalau kata 사랑 saja artinya cinta. Tuh, artinya beda kan?



Trus kalo kata kerja yang satu ini menurut kalian artinya apa?

공부하다

Artinya belajar.

Tapi kita uraikan ya….

공부하다 itu sebenarnya terdiri dari dua kata 공부 dan 하다. 공부 itu merupakan kata benda, sedangkan 하다 adalah kata kerja. 공부 berarti (kegiatan) belajar. 공부하다 itu merupakan kata kerja(karena sudah ditambahkan oleh 하다). Karena 공부 itu kata benda, bisa disisipkan partikel objek –. Jadi terkadang juga ada yang menuliskannya menjadi 공부를 하다, dan artinya tetap belajar. Kata kerja yang lainnya sama saja.

조사하다 = 조사를 하다 artinya menyelidiki

관리하다 = 관리를 하다 artinya mengelola

샤워하다 = 샤워를 하다 artinya mandi

지불하다 = 지불을 하다 artinya membayar

예금하다 = 예금을 하다 artinya menabung

Kalau tidak menggunakan partikel objek, tulisannya harus disambung, tidak boleh dipisahkan dengan spasi.



Tapi berbeda dengan kata sifat ber-
하다. Tidak bisa dipisahkan dan tidak bisa disisipkan dengan partikel objek atau spasi.

Misal
피곤하다 artinya capek

행복하다 artinya bahagia

불편하다 artinya tidak nyaman

편안하다 artinya nyaman, damai



Contoh kata kerja dan kata sifat lainnya:



대화(artinya percakapan)== 대화를 하다 atau 대화하다 (artinya bercakap2)

요리(artinya masakan)== 요리를 하다 atau 요리하다(artinya memasak)

인출(artinya tarik tunai)== 인출을 하다 atau 인출하다(artinya ambil duit di ATM)

구입(artinya pembelian)== 구입을 하다 atau 구입하다(artinya membeli)

판매(artinya penjualan)== 판매를 하다 atau 판매하다(artinya berjualan)



실망하다 = kecewa

원망하다 = dendam

전망하다 = putus asa

필요하다 = butuh/perlu atau memerlukan/membutuhkan (kalau di bahasa Indonesia kata ini termasuk ke dalam kata kerja)



Akhiran
ㅂ니다 / 습니다

Akhiran -mnida / -seumnida



Ada yang sudah kenal dengan akhiran ini…?

Kalo ada yang belom kita mulai belajar ya….!



Mungkin ada yang tahu tentang akhiran ini tapi gak tahu maksudnya kali yah….

Akhiran ini akan terdengar jelas banget dan banyak banget saat kalian nonton drama atau film Korea yang kolosal atau yang berbau zaman dahulu deh…

Nah akhiran ini, kalo kalian udah baca yang diatas ada tingkatan kesopanan dalam bahasa korea, akhiran ini yang paling sopan…..istilahnya yang paling formal. Digunakan dalam situasi resmi, pokoknya yang paling sopan.

Nah, yang satu ini ada aturannya….

Perhatiin baik2 contohnya ya…!

Kalo untuk kata dasar yang tidak memiliki batch’im harus menggunakan –
ㅂ니다.Perhatikan contoh!!



Misal kata
자다 (artinya : tidur).

- + -ㅂ니다 = 잡니다

Nah…begitu,,,,, bingung gak?

Jadi, kan sudah dibahas kalo –
yang ada dalam bentuk dasar dari kata kerja dan kata sifat Korea harus dipotong dan diubah ke dalam bentuk akhirannya.

Pada kata
자다 di atas, jika –-nya dibuang maka akan ada - saja. Nah, - ini gak ada batch’imnya kan? Sudah dikatakan kalau tidak ada batch’im harus menggunakan –ㅂ니다.

- pindah ke atas . Menjadi 잡니다.

Nah ngerti kan…?

Contoh lain:

사다 (beli)

- + -ㅂ니다 = 삽니다

가다 (pergi)

- + -ㅂ니다 = 갑니다

버리다 (buang)

버리- + -ㅂ니다 = 버립니다

활발하다 (lincah)

활발하- + -ㅂ니다 = 활발합니다.

비싸다(mahal)

비싸- + -ㅂ니다 = 비쌉니다

-
이다(adalah)

-
- + -ㅂ니다 = -입니다



Nah, kalo kata dasarnya ada batch’imnya harus menggunakan –
습니다.

Perhatikan contoh…!

Misal kata
먹다 (makan). Kalo kita hilangkan –-nya akan ada - saja. Nah dalam - ada batch’imnya kan? Jadi harus ditempelkan dengan –습니다, menjadi 먹습니다.

잡다(menangkap)

- + -습니다 = 잡습니다

반갑다(senang karena bertemu)

반갑- + -습니다 = 반갑습니다

닫다(menutup)

- + -습니다 = 닫습니다

놓다(menaruh)

- + -습니다 = 놓습니다

좋다(baik, bagus)

- + -습니다 = 좋습니다



** untuk yang berakhiran
ada pengecualian

Misal kata seperti
살다, 빌다, 들다. Kata2 di samping memiliki batch’im kan? Kalo kita hilangkan-nya akan hanya ada saja. Untuk akhiran ㅂ니다/습니다, jika bertemu dengan, hurufnya akan hilang. Perhatikan contoh!!

Misal kata
살다(tinggal)

+ ㅂ니다 ==== 삽니다 (akhiran yang digunakan ㅂ니다 saja. nya hilang dan pindah ke atas )



빌다(mohon)

+ ㅂ니다 ==== 빕니다[bimnida]

들다(menjinjing)

+ ㅂ니다 ==== 듭니다[deumnida]

멀다(jauh)

+ ㅂ니다 ==== 멉니다[meomnida]



Nah gimana? Gampang kan…

Akhiran ini adalah akhiran wajib yang harus dipelajari pertama kali saat orang asing belajar Bahasa Korea.

Oh ia ini sebelumnya pernah di post di salah satu grup FB dan Blog aku yang entah udah kemana itu. jadi kalau ada yg udah tau ini mianhae ya.. aku udah izin ke yg empunya dokumen, walau itu udah lama banget hampir 1 tahun, hehe. Gomawo yang udah baca ya semiga bermanfaat. dan kalau mau di copas silahkan :) anggep aja rumah sendiri (?)